Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

to get shaved

  • 1 opera

    ŏpĕra, ae, f. [opus], service, pains, exertion, work, labor (opus is used mostly of the mechanical activity of work, as that of animals, slaves, and soldiers; opera supposes a free will and desire to serve).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    omnes, quorum operae, non quorum artes emuntur,

    Cic. Off. 1, 42, 150:

    sine hominum manu atque operā,

    id. ib. 2, 4, 14:

    operam exigere,

    id. ib. 1, 13:

    perdere,

    id. de Or. 1, 28, 126:

    praebere amicis,

    id. Brut. 47, 174:

    in re ponere,

    id. Clu. 57, 157:

    curamque in rebus honestis ponere,

    id. Off. 1, 6, 19:

    et laborem consumere in aliquā re,

    to bestow labor and pains on any thing, id. de Or. 1, 55, 234:

    studiumque in res obscuras conferre,

    id. Off. 1, 6, 19:

    tribuere rei publicae,

    id. Div. 2, 2, 7;

    sumere,

    id. Verr. 2, 4, 31, § 69:

    impendere,

    id. ib. 2, 2, 30, §

    68: polliceri,

    Sall. C. 28, 1; 40, 6:

    insumere,

    Liv. 10, 18:

    dicare alicui,

    Ter. Phorm. 1, 2, 12: interponere, to bestow, employ, Cic. Div. in. Caecil. 19, 63: ipse dabat purpuram tantum, amici operas, gave their work thereto, i. e. wrought it, id. Verr. 2, 4, 26, § 59:

    pleraque sunt hominum operis effecta,

    id. Off. 2, 3, 12:

    ibo, atque illam adducam, Quam propter opera est mihi,

    on whose behalf I am engaged, Plaut. Mil. 4, 2, 93:

    operam navare,

    Cic. Fam. 15, 12, 2; Liv. 25, 6, 15.—
    B.
    In partic., a service, rendering of service: Cn. Pupius, qui est in operis ejus societatis, in the service of the society or company, Cic. Fam. 13, 9, 3:

    operae forenses,

    id. Fin. 1, 4, 10:

    P. Terentius, qui operas in portu et scripturā pro magistro dat,

    serves as director, id. ib. 13, 65, 11:

    ferrum istud bonas edet operas,

    will do good service, Sen. Prov. 2, 10:

    musis operas reddere,

    to do service to, to serve, Cic. Fam. 16, 10, 2:

    dare operas alicui,

    Plaut. Bacch. 1, 1, 11.—
    II.
    Transf.
    A.
    Care, attention, exertion bestowed on any thing:

    deditā operā,

    seriously, with a purpose, Plaut. Trin. 1, 2, 29.—So esp. freq.,
    1.
    Operam dare, to bestow care or pains on, to give attention to any thing.—Constr. with dat., with ut or ne ( = studere).
    (α).
    With dat.: dant operam simul auspicio augurioque, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 81 Vahl.):

    dare operam funeri,

    to attend, Cic. Att. 15, 1, 1:

    bellis, Sive foro,

    Ov. R. Am. 165:

    amori,

    Ter. Heaut. 1, 1, 58: liberis ( to the begetting of children), Cic. Fam. 9, 22, 3: memoriae alicujus, to attend to what brings a person to mind, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 1, 1:

    tonsori,

    to get shaved, Suet. Aug. 79:

    alicui,

    to attend to one, listen to him, Plaut. Trin. 4, 2, 52:

    sermoni,

    Cic. Leg. 2, 1, 4:

    amico,

    to serve, Plaut. Merc. 2, 2, 17: me huic dedisse operam malam, that I have done him an ill turn, id. Capt. 3, 5, 43.—For dat. the acc. with ad occurs:

    benigne operam detis ad nostrum gregem,

    Plaut. Cas. prol. 21.—
    (β).
    With ut and subj.:

    da operam, ut valeas,

    Cic. Att. 16, 16, A, 5:

    omnem operam do, ut cognoscam,

    Sen. Contr. 4, 24, 15; id. Vit. Beat. 3, 2.—
    (γ).
    With ne:

    dent operam consules, ne quid respublica detrimenti capiat,

    Caes. B. C. 1, 5:

    ego omnem operam dabo, ne pervenire ad me erubescat,

    Sen. Polyb. 13, 3:

    studiose te operam dare, ut ne quid meorum tibi esset ignotum,

    Cic. Fam. 13, 11, 1.—
    (δ).
    With subj. alone: dabo operam, quoad exercitus huc summittatis, etc., Planc. ap. Cic. Fam. 10, 21, 6.—
    (ε).
    With inf.:

    id scire,

    Ter. Hec. 4, 1, 38.—
    2.
    In abl.: operā meā, tuā, etc., through my ( thy, etc.) means, agency, fault:

    fateor Abiisse eum abs te, meā operā atque astutiā,

    Plaut. Capt. 3, 5, 21:

    quid mihi nisi malum vostra opera'st?

    id. Ps. 1, 2, 50:

    non meā operā, neque pol culpā evenit,

    Ter. Hec. 2, 1, 31:

    meā operā, Q. Fabi, Tarentum recepisti,

    Cic. Sen. 4, 11.—
    3.
    Unā or eādem operā, in the same manner, at the same time (ante-class.):

    unā operā mihi sunt sodales, quā iste,

    Plaut. Capt. 3, 4, 31:

    eādem operā a praetore sumam syngrapham,

    id. ib. 2, 3, 89.—
    4.
    Operā, by experience (ante-class.):

    nam te omnes saevom commemorant... ego contra operā expertus,

    Plaut. Trin. 4, 1, 7:

    id operā expertus sum esse ita,

    id. Bacch. 3, 2, 3:

    magis non factum possum velle quam operā experiar persequi,

    id. Capt. 2, 3, 65.—
    5.
    Operae pretium, v. pretium, II. B.—
    B.
    Leisure, spare time for any thing (class., but in the phrase operae est, only ante-class. and Livian):

    operae ubi mihi erit, ad te venero,

    as soon as I can spare the time, Plaut. Truc. 4, 4, 30:

    si operae illi esset,

    if he had time, Liv. 5, 15; 4, 8; 44, 36:

    dicam, si tibi videam esse operam, aut otium,

    Plaut. Merc. 2, 2, 15:

    operae non est,

    id. ib. 5, 2, 77:

    quos tu operam gravare mihi,

    id. Rud. 2, 4, 21: de versibus, quos tibi a me scribi vis, deest mihi quidem opera, I have not time or leisure, Cic. Q. Fr. 3, 4, 4.—
    C.
    In concr.
    1.
    A day's work or labor (usu. in plur.):

    quaternis operis singula jugera confodere,

    Varr. R. R. 1, 18:

    puerilis una opera,

    Col. 11, 2, 44:

    bubulcorum operae quatuor,

    id. 2, 13:

    operae (filiorum) locari possunt,

    Paul. Sent. 5, 1, 1.—
    2.
    A day-laborer, journeyman; also, in gen., a laborer, workman (usu. in plur.):

    ipse dominus dives operis et laboris expers,

    Plaut. Am. 1, 1, 16:

    plures operas conducere,

    Col. 3, 21: nona, a ninth laborer (on his farm), Hor. S. 2, 7, 118; Suet. Oct. 3.—Hence, transf., in a bad sense: operae, hired aiders, abettors, tools, etc. (of political or theatrical parties):

    mercenariae (corresp. to multitudo conducta),

    Cic. Phil. 1, 9, 22; cf.:

    erat mihi contentio cum operis conductis et ad diripiendam urbem concitatis,

    id. Sest. 17, 38:

    Claudianae,

    id. Q. Fr. 2, 3, 2; cf. id. Att. 4, 3, 3:

    theatrales,

    parties for the purpose of applauding, theatrical factions, Tac. A. 1, 16:

    VETERES A SCENA,

    Inscr. Grut. 467, 7.—
    3.
    That which is wrought or produced, a work:

    operae aranearum,

    i. e. spiders' webs, Plaut. As. 2, 4, 19:

    exstabit opera peregrinationis hujus,

    Cic. Att. 15, 13, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > opera

См. также в других словарях:

  • ἀποξυρῶν — ἀποξύρω get shaved pres part act masc voc sg ἀποξύρω get shaved pres part act neut nom/voc/acc sg ἀποξύρω get shaved pres part act masc nom sg (attic epic ionic) ἀποξύρω get shaved pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic) ἀποξύρω get… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποξυρᾶν — ἀποξύρω get shaved pres part act masc voc sg (doric aeolic) ἀποξύρω get shaved pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) ἀποξύρω get shaved pres part act masc nom sg (doric aeolic) ἀποξυρᾶ̱ν , ἀποξύρω get shaved pres inf act (epic doric)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποξυρῶνται — ἀποξύρω get shaved pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic) ἀποξύρω get shaved pres ind mp 3rd pl ἀποξύρω get shaved pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic) ἀποξύρω get shaved pres subj mp 3rd pl (ionic) ἀποξύρω get shaved pres ind mp 3rd pl… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποξύρησιν — ἀποξύρησις shaving off fem acc sg ἀποξύ̱ρησιν , ἀποξύρω get shaved aor subj mid 2nd sg (epic) ἀποξύ̱ρησιν , ἀποξύρω get shaved aor subj act 3rd sg (epic) ἀποξύ̱ρησιν , ἀποξύρω get shaved pres subj mp 2nd sg (epic) ἀποξύ̱ρησιν , ἀποξύρω get shaved …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Conan O'Brien — O Brien in 2006 …   Wikipedia

  • ἀποξυράμενος — ἀποξυρά̱μενος , ἀποξύρω get shaved pres part mp masc nom sg (doric aeolic) ἀποξῡράμενος , ἀποξύρω get shaved aor part mid masc nom sg ἀποξυρά̱μενος , ἀποξύρω get shaved perf part mp masc nom sg (attic) ἀποξυρά̱μενος , ἀποξύρω get shaved pres… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποξυρώμενον — ἀποξύρω get shaved pres part mp masc acc sg ἀποξύρω get shaved pres part mp neut nom/voc/acc sg ἀποξύρω get shaved pres part mp masc acc sg (doric ionic aeolic) ἀποξύρω get shaved pres part mp neut nom/voc/acc sg (doric ionic aeolic) ἀποξυράω… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποξυράσθωσαν — ἀποξυρά̱σθωσαν , ἀποξύρω get shaved pres imperat mp 3rd pl ἀποξῡράσθωσαν , ἀποξύρω get shaved aor imperat mid 3rd pl ἀποξυρά̱σθωσαν , ἀποξύρω get shaved pres imperat mp 3rd pl (attic) ἀποξυρά̱σθωσαν , ἀποξυράω shave clean pres imperat mp 3rd pl… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποξυρώσας — ἀποξυρώσᾱς , ἀποξύρω get shaved pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic) ἀποξυρώσᾱς , ἀποξύρω get shaved pres part act fem gen sg (doric) ἀποξυρώσᾱς , ἀποξύρω get shaved aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) ἀποξυρώσᾱς ,… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποξύρας — ἀποξύ̱ρᾱς , ἀποξύρω get shaved aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) ἀποξύρᾱς , ἀποξύρω get shaved pres ind act 2nd sg (attic) ἀποξύρᾱς , ἀποξύρω get shaved imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) ἀ̱ποξύρᾱς , ἀποξυράω shave clean… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀποξύρηται — ἀποξύ̱ρηται , ἀποξύρω get shaved aor subj mid 3rd sg ἀποξύ̱ρηται , ἀποξύρω get shaved pres subj mp 3rd sg ἀποξύρω get shaved pres ind mp 3rd sg ἀποξυράω shave clean pres ind mp 3rd sg ἀ̱ποξύρηται , ἀποξυράω shave clean perf ind mp 3rd sg (attic… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»